I think that the both of them mean before, but I have seen that they are sometimes use in parent-child metaphors, but I always get confused with these. Some examples of ○○先、○○元 words would be appreciated.
どうぞよろしくお願いします。
|
I think that the both of them mean before, but I have seen that they are sometimes use in parent-child metaphors, but I always get confused with these. Some examples of ○○先、○○元 words would be appreciated. どうぞよろしくお願いします。 |
|||||
|
|
If anything, they're more like antonyms. 先 denotes 'destination', while 元 denotes 'source', or 'beginning', or 'essence'. 先:
元:
|
|||
|
|