I am getting a bit confused with the multiple uses of
でも. Permission, even if, without doing, etc.
I have the following 2 sentences to translate. Note - these sentences might not be valid
Sentence 1 わからないでも言って下さい Sentence 2 二時間おきでもいいです
I think they mean the following.
Sentence 1 Please say it without understanding. Sentence 2 Even every 3 hours is okay.
Are these sentences valid, and if so, are my translations correct?