Take the 2-minute tour ×
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It's 100% free, no registration required.

I have the following to translate for class.

漢字クイズは
習った漢字を全部暗記しなくてもいいですが
例文を読んだ後で
受ければ
いい点が取れるようです。

So far I have the following.

As for the kanji quiz
it is okay if you don't memorize all of the kanji that you have learned but
after reading the sample sentences
if you ???
it seems like you can get a good score.

I have only seen 受ける translations as recieve/catch/take/have etc. Nothing seems to really make sense for this sentence.

Can anyone think of a good translation?

share|improve this question

1 Answer 1

up vote 4 down vote accepted

It makes perfect sense.

「クイズ」 is like a small "test". "To take a test" = 「テストを[受]{う}ける」. 「受ける」 is by far the most natural and often-used verb for this.

例文を読んだ後で 受ければ いい点が取れるようです means:

"It seems like we/you could make a good score if we/you took (the quiz) after reading the example sentences"

share|improve this answer
    
Hrm. I guess I was expecting it to be more like "if you look it up" or something. Our kanji quizzes are take home and they are essentially just sentences. So I was expecting "look at the sentence and then look up the kanji". Ty –  Rachel G. May 4 at 1:19
    
I guess the "but" is a bit weird. At least for English. A "because" would seem more natural. "You don't have to memorize all of them because it seems like you can get a good score if..." –  Rachel G. May 4 at 1:21

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.