I'm reading a short story 「かえるくん、東京を救う」 by Haruki Murakami. I found a passage where 非 is attached to two nouns, I guess to give them the meaning of opposition.
I know I'm reading a literary work so words can be made up but is it a normal practice to attach 非 to words this way? How to translate that best into English? Is "anti-" appropriate?
I am a genuine Frog but at the same time I'm the symbol of the anti-Frog world.
There's anti-me inside of me.