Take the 2-minute tour ×
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It's 100% free, no registration required.

Because I am half-Swedish, I usually joke about this to other people. But now, I don't really know how to say it in Japanese!

Maybe...

話すのとき、歌のように聞こえる。。。

share|improve this question
2  
To compare two things, the two things should always be expressed with the same part of speech. 「話す」 is a verb and 「歌」 is a noun. Not a good combo. –  非回答者 Apr 9 at 23:49

2 Answers 2

It would LITERALLY translate to

(私たちが)話すとき/話すと、歌っているように(orみたいに)聞こえる(or聞こえます)。
When we talk, it sounds like we are singing.

But to sound more natural I think you can say

スウェーデン語で話すと、歌ってるみたいに聞こえるよ/聞こえますよ。
(Lit. When I speak Swedish, I sound like singing)
スウェーデン語って、歌ってるみたいに聞こえるんだよ/聞こえるんですよ。
(Lit. Swedish language sounds like you're singing)
スウェーデン語って、歌みたいだよ/ですよ。/ 歌みたいに聞こえるよ/聞こえますよ。
(Lit. Swedish language is like a song / sounds like a song)
etc...

share|improve this answer

Not a bad start, but this might be a little closer:

話す時、歌う気がしている。

時【とき】 can be affixed directly to plain verbs.

share|improve this answer
1  
Could anyone explain why this sounds wrong? –  無色受想行識 Apr 10 at 12:00

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.