I have always struggled to understand the volitional form and translating into English.
From a videogame guide I am going through, translating, I have this title:
”うたがう” meaning "to doubt / mistrust" The meaning is surely not "let's doubt ourselves" but probably more like "doubting yourself..."
But then why is the title not "時には自分を疑います" ?
EDIT: Start of the body copy:
ある謎にぶつかり、解決方法がひらめく。 ところが 実際にやってみるとうまくいかない。