Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

How is the title of the well-known cartoon となりのトトロ supposed to be perceived in Japanese?

What is the device behind the トトロ? Is it alliteration, word-play or something else?

share|improve this question
up vote 6 down vote accepted

Mei, the main character in the movie, has a tendency to mispronounce words.

「トトロ」is a mispronunciation of the word「トロル」or 「トロール」, meaning "troll"— which may refer to the antagonist of the classic children's story "The Three Billy Goats Gruff".


From Nausicaa

From EN Wiki

share|improve this answer
でも、Wikiには「広報部が公式ブログでこれを否定する見解を発表」って書いてあるような気が・・・上のほうにも『「トトロ」の名前は「所沢のとなりのお化け」に由来し‌​ている』って書いてあるし・・・ – user1016 Mar 14 '14 at 7:29

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.