I hear the term サラバイ is casual speak sometimes but I have absolutely no idea what it means.
Me : <new information shared to team> other person: 上記、承知致しました。 other person: サラバイ
I got the answer from this link: http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1359689833
Looks like サラバイ=さらば＋バイバイ, both for "bye".
I don't think this is a proper word in a formal business context, but still possible in a business chat that is not so formal.