Take the 2-minute tour ×
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It's 100% free, no registration required.

I have the following translation for class.

勉強しなかった悪い学生に、
家で漢字を三百回書かせて、
それを持って来させて、
それから、教室の前に一時間立たせた。

So far I have the following.

Bad students who didn't study
I made them write kanji 300 times at home and
.... and
after that, I made them stand at the front of the classroom for an hour. 

That 3rd line I am really having problems with. I see the "to make someone" structure with the 来させて. And then the て form of "to have" with the 持って. So "I made them to have this and come"? Or I think て and 来る can mean to come to a point. So maybe "so as to make them get to have this" like in an "understand this" sort of way? I just don't know...

share|improve this question

1 Answer 1

up vote 3 down vote accepted

持ってくる means to bring something with you (hold/carry than come) so the 3rd line is something like "...and had them bring it back (to class)"

share|improve this answer
    
Thanks! Makes sense now. –  Rachel G. Feb 19 at 4:53

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.