Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

I want to say :

It is okay to have fun at new year's eve ,however think about others.

The only part that I was able to translate is :


and I can't complete.

The situation is that people at new year's eve throw their old stuff,beer bottles,garbage,etc.. in the streets. The next day it becomes very hard for the street cleaners to clean that mess so it is kind of sad. I want to write that it is okay to have fun at that day however be considerate to others.

share|improve this question
up vote 9 down vote accepted

I think you could say:

[大晦日]{おおみそか}を[楽]{たの}しく[過]{す}ごすのは(or 大晦日に[盛]{も}り[上]{あ}がるのは) いいですが(or [結構]{けっこう}ですが*)、([少]{すこ}しは)[他人]{たにん}(or [人]{ひと} or [他]{ほか}の[人]{ひと}) のことも[考]{かんが}えてください。or (少しは)[人]{ひと}の[迷惑]{めいわく}も考えてください。

if you want it in the polite form. *結構ですが would sound a bit sarcastic.

(I might say 少しは人の迷惑も考えろ!if I was very angry.)

share|improve this answer
私なら「人への迷惑」と言いますが、ググったら「人の迷惑」の方が多いみたいですね!面白い! – dainichi Feb 2 '14 at 16:15

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.