Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

I frequently hear this pattern when watching Japanese TV. From a japanese native's perspective is this the only meaning to it: "I think I want to ~"

share|improve this question
up vote 9 down vote accepted

I think we say したいと思います to mean "would like to do (now)", and したいと思っています to mean "would like to/hope to do (in the future)". I think したいと思います/と思っています sounds politer (and humbler?) than したいです.

share|improve this answer
I see thank you for clearing that up with your explanation about its usage. – JonathanC Jan 10 '14 at 4:59
@JonathanC: Welcome to JLU. If you feel this answer is correct, please mark it with the check mark just underneath the up and down arrows to the left of the text. – Questioner Jan 11 '14 at 6:24

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.