As stated in the title the reading for 文言 can be もんごん or ぶんげん. I know that もんごん is almost always used in speech, but why do two readings exist and why is もんごん so much more common? Also, are their any specific circumstances when ぶんげん is preferred?
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. Join them; it only takes a minute:
Here's how it works:
- Anybody can ask a question
- Anybody can answer
- The best answers are voted up and rise to the top
もんごん is the 呉音 reading, and ぶんげん is the 漢音 reading. Although kanji compounds (熟語) can in principle have both readings (in addition to any number of customary ones), it seems it is more common to have only one.