Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

In a course I attended about Japan, there was the mention of a "Steel and rice" coalition. I don't understand the concept, so I can't define it.

When searching for the phrase, one match was for the following, in "Japan Transformed: Political Change and Economic Restructuring" by Frances McCall Rosenbluth and Michael F. Thies:

The result was a "steel and rice" coalition backing the LDP, whereby heavy industry provided money for campaigns and farmers turned out the vote in large numbers.

The book compares it with an "iron and rye" coalition in nineteenth-century Germany. This makes me suspect that there is not a Japanese phrase that gets translated into English as "steel and rice" coalition, but instead English-speakers merely made a snowclone based on "iron and rye".

Is there a phrase that exists in Japanese that gets translated into English as "steel and rice" coalition?

share|improve this question
up vote 3 down vote accepted

「[農工同盟]{のうこうどうめい}」 is the only term I could think of.

I am pretty sure that it should predate "steel and rice" in English, but I highly doubt that it predates "iron and rye" from German.

share|improve this answer
It's literally "Agricultural-Industrial Alliance" though; the phrase"steel and rice" probably is unrelated to 農工同盟. – user54609 Jan 1 '14 at 7:09

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.