Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

How can I translate "楽にして" ? I read it change if transitive or intransitive...

The sentence was: 私が楽にしてやろう!

the context is: a guy asks to another about "being friends", but the other doesn't accept, the other guy is evil. The evil guy says that sentence before starting to control the good guy's mind.

can be "I'll make it easy (to you become my friend)?"

share|improve this question
up vote 3 down vote accepted

私が楽にしてやろう! can mean a few things without further context.

The meaning that Japanese-learners would be most unfamiliar with is, believe it or not, "I will kill you/him/her."

Other meanings include:

"I will help/make you (or someone) feel better."

"I will cure your desease (or injury)."

It all depends on the context. One of the above may or may not apply. If not, please provide more context.

share|improve this answer
Some possible starting points for understanding/translation of the "kill" meaning: "I will [ease]/[free you from] your burdens (by killing you, taking control of your mind so you don't have to think any more, etc)" "Let me make things easy for you..." – Hyperworm Dec 24 '13 at 20:56

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.