Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

Source: http://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10013967481000/k10013967481000.html


share|improve this question
I would translate the entire to say "it is said, however, that if buildings are strengthened against earthquakes and made so that they will not catch on fire, the number of people who die could be reduced by 2300." – virmaior Dec 23 '13 at 8:59
It says "reduced to 2300", not "reduced by 2300". – l'électeur Dec 23 '13 at 12:18
@TokyoNagoya, Thanks! By the way, how would you say "reduced by 2300"? – virmaior Dec 23 '13 at 15:32
@virmaior, this is just a guess, but 「2300で減らす」? – hatsuyuki Dec 23 '13 at 15:51
@hatsuyuki How about just 2300人減らす? – snailplane Dec 24 '13 at 2:58

Xようにする is, more generally, "make it so that X"/"do something to (try to) make X happen" (or not happen, in this case).

share|improve this answer

roughly, "make buildings so that they will not catch on fire"

share|improve this answer

火事にならないようにする = avoid fire accident

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.