Take the 2-minute tour ×
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It's 100% free, no registration required.

What is the difference between の意味は何 and はどういう意味? When asking for the definition of a word, I've been told to use the latter, but I don't know why the former is incorrect.

share|improve this question
add comment

1 Answer

up vote 4 down vote accepted

Use the latter if you want to speak and write "natural" Japanese. 「~~はどういう意味ですか。」 is how native speakers ask for a word's definition.

「~~の意味はなんですか。」, while grammatical, sounds SO "directly translated" from "What is the meaning of ~~?". It is not very natural, if not incorrect.

share|improve this answer
    
Why do native speakers ask this way? Why not ask literally for the meaning, versus "How to say the meaning", or whatever どういう意味 would translate to. –  Anthony Dec 20 '13 at 22:51
1  
The どういう is like "what kind of~", rather than "How to say", no? –  Chocolate Dec 21 '13 at 3:49
add comment

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.