Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It's 100% free, no registration required.

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

so, consider the following conversation:

「本当?飲んでみる... げっ!全然甘くないよ!
「まあ、it's sweet, for sake

Essentially I'm trying to say that something is not sweet in absolute terms, but is sweet relative to other members of the indicated category. Other examples might be "It's slow for a motorbike" or "It's gentle, for a roller coaster."

The best I could come up with was 「ほかの日本酒と比べたら、あまい」which gets the meaning across, but feels a bit clunky to me.

share|improve this question
Related: ~にしては vs. ~としては – Flaw Dec 13 '13 at 18:38
up vote 6 down vote accepted

Going off a space alc search, http://eow.alc.co.jp/search?q=it%27s+for I came up with these:

It's hot for this time of year. この時季にしては暑い。

It's cold for April. 4月にしては寒い。

So maybe this would work:


But this is just a guess, as I am not familiar with this pattern. The two examples I found are time specific so maybe it only works in that context.


As per the indefatigable Chocolate sensei's valued suggestion, here is perhaps the most natural answer readily available:


share|improve this answer
Here are some non-time-specific examples from Kenkyusha's New Japanese-English Dictionary, 5th ed. (p.1987): 「素人にしてはうまい。」 "Not bad for an amateur." 「転んだだけにしてはその傷は深すぎる。」 "That's too deep a cut for just having fallen over." 「山へ行くにしては軽装じゃないかな。」 "You're dressed rather lightly for going to the mountains, don't you think?" – snailplane Dec 13 '13 at 19:20
「酒にしては甘い。」 is grammatical but is something native speakers would not say because there are SO MANY sweet sakes and it is nothing unusual for a sake to be sweet. – l'électeur Dec 13 '13 at 21:04
@TokyoNagoya so what would they say? – momerathe Dec 13 '13 at 23:11
@TokyoNagoya along those lines, we wouldn't say "It's sweet for sake" in English if we know sake is always sweet. We would say "It's sweet even for sake". I'm not sure what the Japanese equivalent of that would be. – Muhd Dec 14 '13 at 0:37
じゃ。。。I would say まあ、お酒/日本酒に/としては甘いほうなんだけどね in this context. – user1016 Dec 14 '13 at 7:26

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.