Sign up ×
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It's 100% free, no registration required.

This is dialogue from a book I have, where a doctor is talking about a patient:


My question is about the way the final verb is conjugated. I am familiar with the ている form for verbs that are not negated, like 「できている」, and I've also seen cases where でいる seems to be used similar to the copula である, for example 「好きでいる」.

In this sentence, is できないでいる just simply できない in the ている form (using できないで rather than できなくて)? Is there any connection with things such as 好きでいる, or is that different?

share|improve this question

2 Answers 2

up vote 6 down vote accepted

This usage of いる is unrelated to its usual function as a grammar element.


"I am eating my meal" (progressive)
"I eat meals" (habitual)
?? "I eat my meal and I am here (/I exist)" (conjunction)

Reading #3 is never used because no one would ever need to say that. I included it only to show that the て-form does normally perform a conjunction function, it's just very marginal here.


"I am not eating my meal" (progressive)
"I do not eat meals" (habitual)
?? "I eat my meal and I am here (/I exist)" (conjunction)

Again, reading #3 is a terrible way to read this sentence and is essentially wrong.


?? "I do not eat my meal and I am here (/I exist)" (conjunction)

This form is never used because there's never a need to say this.


"I am here (/I exist) without eating my meal." (state adjunct)
"I am here (/I exist) by not eating my meal." (instrumental adjunct)

Reading #1 is Lit. "I am here, in the state of not eating my meal." (It's reminiscent of the stative function 〜ている often performs, but it's slightly different — here, いる is actually still a full-fledged verb and you can't drop the "exist" meaning.)

In the case of your sentence, context suggests that it's a state adjunct, not an instrumental adjunct; another way to write this form is できずにいる.

share|improve this answer
let us continue this discussion in chat – ogicu8abruok Dec 7 '13 at 20:20

A concise answer as per OP's request.

xxx でいる = "to stay xxx", "to stay in the xxx situation", etc.

The xxx part can be a whole mini-sentence as in OP's example, a noun, a 形容動詞 (as I dislike the word "na-adjective"), etc.  

どっちが本当の自分か判断できないでいる = I have remained unable to judge which one is the real me.

Finally, this form has very little to do with "Verb + ている".

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.