For example, in the sentence
飲んだり食べたりした. Does this たり have anything to do with the
-(i)tari ending in Classical Japanese that meant the present progressive (and later semantically shifted to past, and then even later truncated to
-ta)? As in
われ食べたり = 私は食べている?
It seems quite similar, attaching to the 連用形 (albeit with 音便), and with the same form. The meaning is very, very different though. Are they related?