Take the 2-minute tour ×
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It's 100% free, no registration required.

Here's a sentence I found:

デパートはどこにあるか、知っていますか? meaning "Do you know where the department store is?"

What's the purpose of the か particle in どこにあるか? Under what circumstances do I use it?

I'm fairly sure it's not the か that's normally used to form questions, like the second か in that sentence, nor is it the か that means "or."


share|improve this question

1 Answer 1

I never did figure out what the right answer was in traditional grammar, but I ended up reading in a linguistics paper somewhere that this is a complementizer. In other words, it turns a clause into a complement of the following verb.

In your example, it turns どこにある into an interrogative complement of the verb 知っています:

 1. デパートはどこにある
 As for the department store, where is it?
 = Where is the department store?

 2. デパートは [ どこにある ] 知っていますか?
 As for the department store, do you know [ where it is? ]
 = Do you know where the department store is?

In the first example, か turns the clause into a question. In the second example, か turns the clause into a complement of the main verb 知っています.

This complementizer is specifically interrogative, which means it's applied to interrogative clauses. For example, this could mean a clause that contains a question word, such as だれ, なに, どう, or なんで. And when I search for か知って in the Balanced Corpus of Contemporary Written Japanese, all the examples I find do contain this sort of question word, so I think it's a fairly common pattern. But based on @dainichi's comments below, it seems that it can also be used more generally. Right now, my guess is that it can be used with any clause that can be interpreted as semantically interrogative.

So, even if we replace どこ with a non-question word like ここ, your question is still grammatical, because ここにあるか is still interrogative:

 3. デパートは [ ここにある ] 知っていますか?
 As for the department store, do you know [ whether it's here? ]
 = Do you know whether the department store is here?

So far, it might seem like this か is pretty similar to the question-forming particle か. But unlike the question-forming か, complementizer か can follow the copula だ. Take a look at the following example:

 4. 赤い帽子をかぶったあの女性、[ 誰だ ] 知ってる?
 The woman in the red hat, do you know [ who she is? ]
 = Any idea who the woman in the red hat is?
 (example adapted from ALC)

Example 4 is grammatical, even though you wouldn't normally end a question with だか, so we can see that they're somewhat different.

I have one more example, which is from a question I asked not too long ago. I found a sentence that ended in だか, but as we just discussed, the question-forming か can't follow だ. So I asked whether 知らない was omitted at the end:

 5. いったいどこをうろついているんだ(知らない)

And Darius Jahandarie, who answered the question, agreed that this was a correct way to read the sentence. So I think this is one more scenario where you can see the complementizer か rather than the question-forming か.

share|improve this answer
I'm just a learner as well, but 3 sounds very wrong to me. And as far as か being a complementizer, maybe showing that you can swap in のは and retain essentially the same meaning would help illuminate what that means. –  Darius Jahandarie Oct 6 '13 at 6:09
3 is grammatical, meaning "As for the department store, do you know if it is here?". As for the original example, I would say that the structure is デパートは[どこにあるか知っていますか?], since デパートは cannot be part of a complement. Of course [デパートがどこにあるか]知っていますか? is possible. –  dainichi Oct 6 '13 at 7:43
@dainichi I've edited my answer and tried to fact check it. I also came up with a hare-brained theory: is it possible that [ ここにあるか ] 知っていますか is grammatical without a question word because it has an elided どうか, giving a complete sentence [ ここにあるかどうか ] 知っていますか? Or do I need to throw out the "must contain a question word" rule? –  snailboat Oct 6 '13 at 8:34
ここにあるかないか and ここにあるか否か are other options without question words. かどうか might be the most common version, but I don't think the question word is key. –  dainichi Oct 6 '13 at 9:30
I think the か in those examples is not the complementizer, it's the "option listing" one, listed under [並助] here: dic.yahoo.co.jp/… –  Darius Jahandarie Oct 6 '13 at 15:48

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.