Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

Only one part of the job remains.

Does one think of あと (remainder) as a noun (and object of 残す) and 一部 as a counter/adverb, or is あと the adverb and 一部 the noun here?

share|improve this question
up vote 2 down vote accepted

To my ears あと sounds like an adverb - it's not 'one bit of remainder', it's 'one remaining bit'. あと is kind of in a weird place between noun and adverb, since a lot of the time it requires a particle, but a phrase like あとどれくらい may make this situation a bit more obvious - you can't quite do the same thing with a noun where あと is unless you use a particle (so 女は何人いる, not *女何人いる).

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.