Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

何事も最初は難しく、やがてやさしくなる。 All things are difficult before they are easy.

I've never seen an い-adjective used in this way (難しく). Would using 難しくて (which is what I would have used) change the meaning of the sentence?

share|improve this question
up vote 5 down vote accepted

There are two ways to form sentence conjunctions using 用言{ようげん} (inflectable words) in Japanese sentences:

  • the て-form; e.g., 難しくて, 走って
  • the 連用形{れんようけい}; e.g., 難しく, 走り

It is called the 中止形{ちゅうしけい} when you use the 連用形 as a conjunction.

Nuance-wise, using the 中止形 is a little more literary, so it can give a more formal feel to the sentence.

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.