Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

I tried using this expression but a friend of mine who lives in Japan said it is feminine. I tried searching about this online but couldn't find any indication that it is. Is it really feminine? if it is, how do guys express excitement/elation?

share|improve this question
I'm curious whether the fact that you call it an "expression" means that you used it in a stand-alone way. That would indeed sound a bit childish, and maybe by extension feminine. If you gave your full sentence and explained the situation, it would be a bit easier to assess the femininity. – dainichi Jul 29 '13 at 2:16

わくわく is not feminine at all, but a little childish.

楽しい or 楽しみ is a better expression to use in a formal situation.

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.