Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

As far as I can tell, they both mean something like stretch or extend. When would you use each one?

share|improve this question
up vote 5 down vote accepted

Try converting のばす into Kanji and your IME should have a pop up that tells you the difference.

Mine (Google IME) says:




伸ばす for
1. Making something longer. Ex. growing your nails, extending a route.
2. Making something straight. Ex. straightening your back or smoothing a wrinkle.
3. Increasing things like power/momentum. Ex. extending one's influence or power.

延ばす for
1. Making the time of something later. Postponing something. Ex. extending a deadline or departure time.
2. Adding to something already existing such as a route to make it longer (伸ばす also OK for this).

share|improve this answer
Maybe think of it in terms of 延長 and 伸長.. wait that might not be helpful either – ssb Jul 24 '13 at 23:37

延ばす is mainly used for extending "time or duration"

伸ばす is mainly used for extending "something tangible"

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.