Take the 2-minute tour ×
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It's 100% free, no registration required.

I'm wondering if と, that the Dictionary of Basic Japanese Grammar says lead to a uncontrollable event, is, in addition to this, used with the meanning of a fact that will for sure happen if the condition is met.

I ask because I am unsure if sentences with hypotheses in the main clause can be used with と, like:

雨が降ると、明日の試合は中止するかもしれない。
If it rains, tomorrow's match might be canceled.

この間食を摂ると、お腹がいっぱいになるでしょう。
If you take this snack, you probably will be full.

Moreover, can you use conjecture with と? This phrase, for instance, sounds weird?

カナリアの鳴き声がよく聞こえないと、耳が遠くなってきたようです。
If I cannot hear well the cries of canaries, it will appears that I am going deaf.

share|improve this question
    
You are messing up the verb tense in your try. –  oldergod Jul 12 '13 at 6:25
1  
@summea Oh sorry I thought I said what the problem was which is that he messed up with the verb tense in his try. Thanks –  oldergod Jul 12 '13 at 6:55
1  
What are you asking exactly? I'm not quite getting it even after reading it several times. –  istrasci Jul 12 '13 at 14:13
1  
@summea Thanks for the notification, but where exactly is the problem with tenses? –  Perrow Jul 12 '13 at 16:36
    
@istrasci I'm asking if is grammatically correct to use words that shows conjectures (like よう) and hipotheses (like かもしれない) together with the conditional と. If the question isn't clear enough, I'm sorry, English is not my native language. –  Perrow Jul 12 '13 at 16:39

1 Answer 1

カナリアの鳴き声がよく聞こえないと、耳が遠くなってきたようです。

sounds wired.
The thing 'I cannot hear well the cries of canaries' have nothing to do with the 'going deaf'.

If I cannot hear well the cries of canaries, it will appears that I am going deaf.

I will translate that.

もしカナリアの鳴き声がよく聞こえないなら、それは私の耳が悪くなってきたことの現れでしょう。


One more case,

カナリアの鳴き声がよく聞こえないと、耳が遠くなったのではないかと心配になります。

is natural.
The thing 'I cannot hear well the cries of canaries' have something to do with the '心配になる( feel worried )'.

share|improve this answer
    
I'd go with カナリアの鳴き声がよく聞こえなくなったら、耳が遠くなったということだろう。 –  Earthliŋ Jul 15 '13 at 0:18

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.