Take the 2-minute tour ×
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It's 100% free, no registration required.

The following two sentences are from 日本語文法ハンドブック, page 116:

移動を表す表現にはいくつかありますが、「行く」と「来る」は補助動詞としての用法を持つ点で文法的に重要です。補助動詞としての「〜ていく」と「〜てくる」(この場合は普通ひらがなで書きます)には、話し手など文中の特定の人物の視点を基準にした空間的な移動の方向性を示す用法と、特定 の時点からの出来事の時間的推移や展開のとらえ方を表す用法があります。

My question is about など. From context, it seems like the phrase 話し手など is modifying the following phrase, 文中の特定の人物の視点.

I'm a little confused, though. A Dictionary of Basic Japanese Grammar (p.268) states that "[a] particle normally follows nado", so when I read this sentence, I was expecting some kind of particle after など to indicate the role played by 話し手など. Instead, など was followed by a noun phrase! As a result, I don't know what role 話し手など plays in the sentence.

How can I understand など followed by a noun phrase?

My guesses:

  1. N1などN2 = "N2 such as N1"
  2. There is some sort of particle deleted after など
share|improve this question
    
Sorry for the confusion in my answer; nice question :) –  summea May 2 '13 at 16:50
add comment

1 Answer

up vote 3 down vote accepted

Your first guess is right. N1などN2 is "N2 such as N1" or "N2 (for example N1)"

When we say など is followed by a particle, such as N1などが, it should be probably thought of as a suffix decoration to a noun, as in "N1 (and several other things like N1)"

share|improve this answer
    
Is の optional after など when used in this way? I've seen sentences which went N1やN2などN3 and N1やN2などのN3 which both meant "N3 such as N1 or N2". –  Viridian Sep 10 '13 at 5:47
add comment

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.