Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It's 100% free, no registration required.

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

As far as I know an adjective can be before noun(for ex. 美しい花) or before other adjective, but with て(for ex. 寂しくて眠れない夜). But in the following sentence「指定席みたいなコジンマリとした少年 」- this part is a bit of odd. Of course maybe I'm just don't know something, so can you please explain this part to me?


Thank you very much for help!

share|improve this question
up vote 4 down vote accepted

I think you got the parsing wrong, sir! I think the sentence divides into the following:


I don't feel anything wrong with 骨董品みたいなコジンマリとしたお皿, so using multiple adjectives by itself is not a problem. I think your "something is wrong" feeling is because "looks like a reserved seat" doesn't make sense as an adjective for a boy.

(I have to say the sentence is poorly written, though. Adding ',' appropriately makes the sentence a whole lot more readable!)

share|improve this answer
Thank you very much for explanation ! – DarkAkira Apr 17 '13 at 14:35

I think 格好いいよりも可愛い路線で売っていきたい modifies (アイドル集団の)末席.

the lease popular member of an idol group (who's trying to catch on by being cute rather than hot)

And I think 格好いいよりも可愛い路線で売っていきたいアイドル集団の末席が指定席みたいな and コジンマリした modify the 少年.

... a quiet boy (who looks as if he's stuck in the least popular position in an idol group (who's ~~~))

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.