Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

As the title says. I found it on weblio dictionary and it says ある人がその事に当たる。, but that doesn't help me a lot, as I can't find example sentences (and the one I have on the book I'm reading isn't too clear as well). Can someone help me please?

share|improve this question
The 集英社国語辞典 has a definition with an example: その人の製作による。「人間国宝の手になる工芸品」 And 大辞泉 also has a definition with an example: (「…の手に成る」の形で)製作の任に当たる。手掛ける。「応挙の―・る虎の図」 – snailplane Mar 29 '13 at 13:38
up vote 2 down vote accepted

As snailplane basically explained, 手に(by hand)成る(be shaped/completed) basically means "done by [someone]". For example, if an artist made a sculpture, you'd say "ミケランジェロの手になるピエタ (noun phrase) / Pieta by Michelangelo". Similarly, you can use this for a building made by an architect, or a play choreographed by a director.

While its literal meaning is to make something by hand, and that is the most common use, you can use it for things that are not literally made by hand (such as a building) --- in this case, the phrase emphasizes a personal attention to the object by the said person.

I think I see 手による more often than 手になる, but they both mean the same thing.

share|improve this answer
thank you for your kind explanations^^ – Dandy Apr 1 '13 at 18:23

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.