I'm writing a skit but I need a counter for bowls of ramen. ひとつ ふたつ somehow sounds weird. Is there a counter for bowls?
How significant is it when a Japanese learner says a word or phrase sounds weird? ひとつ、ふたつ、みっつ, etc. is by far the most often used way of ordering ramen in a restaurant.
玉 is the counter for the noodle part of a ramen, not for the entire bowl of ramen with noodles, soup, toppings, etc.
杯 is the counter for the whole thing --- noodles, soup and toppings. Some people use this counter for ordering ramen but it is much less common to do so than to use ひとつ、ふたつ、みっつ.
丁 is the counter almost exclusively used by the waiter/waitress to tell the kitchen how many ramen has just been ordered.
本 is almost irrelevant to the original question because it is only used to count the strands of noodle.