Take the 2-minute tour ×
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It's 100% free, no registration required.

This question comes from observing a game show, where the participants have to match a product to the one they consume while blindfolded. They are only allowed to try one product at a time from the pool of products, and they have to declare whether it is, or is not the same as the one given to them initially before being allowed to try another one.

When he declares "is not"(at 6:05), ではございません is used.
When he declares "is"(at 9:07), です is used.

(The other participants also similarly use ではございません and です)

By symmetry, I expected でございます to be used for "is". The symmetry I have in mind is:

ではございません ← ではありません ← ではない = だ → です・であります → でございます

It seems incongruent to me, that is to say that the use of ではございません implies the use of でございます but です is used instead.

Why is です used instead of でございます as expected from the above symmetry? Or if I may ask from the other direction, why ではございません instead of ではありません ?

My conclusion is that either my symmetry is flawed, or the social context of "declaring is" and "declaring is not" is different enough so we cannot compare using symmetry.

share|improve this question
    
I would say your symmtery if flawed; you know, given your name. :D –  istrasci Feb 26 '13 at 15:55
    
ほんとですねぇ~・・・ここで「です。」は自然ですが、もしこれを「でございます。」と言うと、ちょっと丁寧すぎて、少し違和感がありますよね。「ではございません」は「‌​ではありません」でも良かったでしょうけど・・。なぜか、「ではございません」と言っても、丁寧すぎておかしい、という感じはあまりしません。 –  Choko Mar 28 '13 at 16:27

1 Answer 1

It sounds to me like it's just an idiosyncrasy of this particular game show. Sometimes, using the very formal form elicits a certain charming feeling, or perhaps sarcastic formality (I am not Japanese so am still unsure of all the nuances of the formal form).

So in this case, I would think the "it is" would convey plainly stating the fact (a straight です) and the "is not" would be using a more theatrical (?) or interesting way to say the negative (でございません). This is my theory based on my albeit limited experience with the two forms in real life settings and watching Japanese TV.

share|improve this answer

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.