Take the 2-minute tour ×
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It's 100% free, no registration required.

It's been something I've been thinking about for a while, but could never answer in a more concrete way. This is most apparent when I compare the functions of 何 and どう. I know that 何, どう and どんな are great basic building blocks, but I'm not sure about what each implies when used to ask a question. Does anyone know?

share|improve this question
    
Not really sure what you're asking. What do you mean by "What separates (them)"? –  istrasci Feb 25 '13 at 22:41
2  
I don't entirely understand what you are asking, but 何 means what, どう means how and どんな means what kind of... What separates them more than the fact they mean different things? –  Jamal Feb 25 '13 at 23:39
    
I mean what are their unique usages within a sentence, and what tones would one imply over the other? –  Roy Fuentes Feb 26 '13 at 1:01
    
What do you mean by tones? –  snailboat Feb 26 '13 at 1:28
1  
何 is a noun, どう is an adverb, and どんな is an adjective. In addition, when you want to ask about verbs, you can say 何をする. –  Gradius Feb 26 '13 at 3:52

2 Answers 2

up vote 2 down vote accepted

I assume you are already familiar with the "1-to-1 mappings" that @Jamal posted above. That's not all there is to it, though.

You can think of it as limits to areas that each question may address, if that helps. For example, you can say 「何をすればいい?」 or 「どうすればいい?」, as their target areas overlap, but the second is, to my knowledge, a more common and natural construction for "What should I do?" For an emphatic statement, you can say 「何をどうすればいいんだ?」

Essentially, it doesn't matter what the apparent 1-to-1 mappings to English may be, because the target area of a question word is more based on context, construction, and practice. Another example of overlap that breaks the 1-to-1 mapping is どういう and 何, i.e., 「どういうわけか、彼は日々に変わっていった」 "For some reason, he changed as the days went by" is equivalent to 「理由は何かわからないが、彼は日々に変わっていった」 "I don't know the reason, but...", but the second is definitely a clunky phrasing that would not pass muster in a submitted assignment.

I tend to think of (こ・そ・あ・ど)んな as contractions of (ど)のような〜, as it emphasizes the question of aspect in my mind. よう is occasionally written in kanji as 様, which strengthens the association with appearance or manner. It's a stilted translation, but "What manner of [thing]?" is a good way to highlight its wide range. 「こんなことで私達が別れるなんて…」 "[I never thought that] we would break up over something like this...". The "like this" part is essentially contained within the two words この[this] and よう[like]. 「そのとき、容疑者はどのような動きを?」"At that point, what manner of movement did the suspect perform?"/"At that moment, exactly how did the suspect respond?"

There are two ways to learn something like this that I know of. You can either get a Japanese grammar dictionary or collocation/phrase book, or read a heck of a lot of books/manga and watch TV. If you give it a solid year of heavy consumption you should start to feel unconscious promptings about what is "right" in one situation or another.

share|improve this answer
3  
I tend to think of (こ・そ・あ・ど)んな as contractions of (ど)のような〜... That's because they are. –  istrasci Feb 26 '13 at 15:36
    
Just trying real hard not to be a prescriptivist :) –  Trevor Alexander Feb 26 '13 at 18:09

何 means what, どう means how and どんな what kind of... and this is true. Though a lot of translations will translate all 3 as "what". Even some dictionaries define/translate the 3 as "what". So the question, IIUC, is what is the differences between the 3 "what"s? @Jamal explained them very well.

You'll see どんな in the sentences that ask: "What kind of watch is that?" or "What the heck is that thing?".

You'll see 何 in sentences that ask: "What is he doing?" or "What is that thing?"

Note: In the first example, the speaker is expressing surprise, disgust, or heightened curiosity. In the second example, the speaker is just asking a straightforward question, ie. a plain inquiry.

You'll see どう in sentences like: "How's the food?" or "How is he faring?" or "What's his prognosis?".

Note: "What's his prognosis?" can be reworded as "How is his chances?"

I hope this helps with your understanding of the 3 words.

share|improve this answer

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.