I know they're both polite ways to use a verb, but my materials never taught me what unique traits each one has. Is it just the tone, or is there more to it?
Tell me more
×
Japanese Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for
students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It's 100% free, no registration required.
|
お…になる sounds more respectful than …れる to me. In particular, when used to ask for the listener to do something in speech (for example at a restaurant), こちらでお待ちになってください is fine, but こちらで待たれてください sounds impolite (not respectful enough) to me. I do not know whether this difference is counted as “just the tone” or not. |
|||||
|
待たれるis also not 可能形. The 可能形 of待つis待てる. – istrasci Feb 25 at 15:24