Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

I'm writing a simple Japanese skit for our JAPAN 112R class and there is a place where an ancient samurai needs to speak a few sentences of Classical Japanese. I can mostly make the sentences, but it seems weird to not have endings like ね or よ in end. Did Classical Japanese have these casual speech endings?

Also, I presume that questions in CJ also used か? I couldn't find information on this by googling.

share|improve this question
This doesn't directly answer your question but even in modern stories samurai have an almost stereotypical way of talking that borrows from the language of Edo. For example look here or here or keep googling. – ssb Feb 14 '13 at 23:49
Regularly watching 時代劇 is both necessary and sufficient for being able to answer this question. – Earthliŋ Feb 15 '13 at 2:16
Actually I'm not aiming for an Edo-period style but more of a late Heian-period, which I understand is very close to 文語. Also, it's an excuse for not learning yet another old version of Japanese ;) – user54609 Feb 15 '13 at 2:29
@EricDong I remember a lot of Heian-era speech in Sakyo Komatsu's Daimitei 「題未定」. It might be worth your time. – Trevor Alexander May 30 '13 at 11:47
Questions in CJ used か and や, but they worked a little differently (often mid-sentence rather than at the end) so be careful. か was used more often for a rhetorical question that implies the exact opposite (is it this? (no it is not)). – Kafka Fuura Dec 6 '13 at 3:09

According to my knowledge, Classical Japanese like Samurai's language did not have casual speech endings. And CJ sentences should adjust to CJ speech endings.

For example, "ここはどこだろうね"="Where is it here?" will be something like "ここはどこでござるか?"

This is very complex even for Native Japanese speakers, so it would be better asking to Native Japanese directly instead of googling it.

share|improve this answer
「ここはどこでござるか」 is NOT Classical Japanese; It is only a couple of hundred years old. – l'électeur Dec 6 '13 at 1:08
No it IS classical Japanese. You are totally wrong. en.wiktionary.org/wiki/%E3%81%94%E3%81%96%E3%82%8B You first should look up on the internet, dude – ponyoky Dec 6 '13 at 1:20
@ponyoky Classical Japanese refers to Japanese based upon the speech of the Heian period. Translating your Edo-period sentence to real CJ: ここはいづこなる? – user54609 Dec 6 '13 at 1:28

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.