Take the 2-minute tour ×
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It's 100% free, no registration required.

たとえば、おすしを食べてもいいですか? is for "May I eat sushi?". However I know that ちょっと、食べなくてもいいです。Is not the right phrase because that means: "Well, you don't have to eat (that)." So what is the response for "[Sorry,] you may not eat sushi."?

Afterthoughts (after reading istraci, chocolate, and the two "users" responses).

Could you use this in response? おすしを食べることができません。

Also, one is this grammatically correct and two, is this saying what I think it means (you may not eat sushi)? おすしを食べてもよくないです。

share|improve this question
1  
Notice that in negation も changes to は. –  firtree May 12 '13 at 6:40
add comment

3 Answers

Depending on the strength of the interdiction, you can answer:

  • すしは食べないでください "Please do not eat sushi" (plain negative form + でください)

  • すしは食べてはいけません "It's forbidden to eat sushi" (て form + は + いけません)

share|improve this answer
1  
There is also, 申し訳ございませんが、ここでは食事が禁止されております。 or …ここでは食べられません or …ここでは食べられないことになっています。 –  Earthliŋ Feb 8 '13 at 15:08
add comment

Some others that haven't been mentioned yet. In first two that contain は, the は can be omitted depending on context and/or familiarity.

〜て(は)ならない - somewhat strong; commanding

  • [犯罪]{はんざい}を[犯]{おか}してはならない → You must not commit any crimes
  • その[部屋]{へや}に[入]{はい}ってはならない → You cannot enter that room

〜て(は)だめ - more causal/familiar, but still commanding

  • ポイ[捨]{す}てしちゃだめだよ! → Don't litter! (しちゃ = しては)
  • 一人で行ってはだめ → You must not go by yourself
  • ここでタバコ[吸]{す}ってはアカン! → You may not smoke here (アカン is Kansai-ben; from [明]{あ}かない)

遠慮(する) - refrain from; a polite way to state a rule or preference

  • [車内]{しゃない}での[通話]{つうわ}はご[遠慮]{えんりょ}ください → Please do not make calls inside the (train) car / Please refrain from making calls inside the (train) car
  • [機内]{きない}での[喫煙]{きつえん}はご遠慮[願]{ねが}います → You are requested to refrain from smoking inside the airplane.

〜こと - used only in writing, such as notices, instructions, etc.

  • [感電]{かんでん}のおそれがありますので、手を[触]{ふ}れないこと → At the risk of being shocked, do not touch (Maybe the label on an electrical box)
share|improve this answer
1  
?? My edit was cancelled for some reason...(T_T) –  Chocolate Feb 8 '13 at 16:08
    
I was adding to my original answer, and I must have clicked "Update" a few seconds after you did. You can re-edit it if you wish. ごめん、ねっ! –  istrasci Feb 8 '13 at 16:08
    
@Chocolate: forgot to tag you in my previous comment so that you'd see it. –  istrasci Feb 8 '13 at 16:33
2  
Ah I see, nvm~ (ここでタバコ吸ったらアカン or ここでタバコ吸うたらアカン might be more natural... 吸うたら is Kansai-ben, like [買]{こ}うたら for [買]{か}ったら, もうたら for もらったら, [会]{お}うたら for [会]{あ}ったら etc...) –  Chocolate Feb 8 '13 at 20:41
    
(Ah the question was modified and a further question was added-- but are the answerers not notified? I still don't know much about the system here) –  Chocolate Feb 11 '13 at 0:14
show 2 more comments

(I'm responding to your afterthoughts)

おすしを食べてもいいですか?
Could you use this in response? おすしを食べることができません。

I think you could say:
お寿司 食べることができません。
お寿司を食べること できません。
お寿司 食べられません。
or お寿司 食べること できません。etc.
... using the binding particle は somewhere.

おすしを食べてもよくないです。
one-- is this grammatically correct?
two-- is this saying what I think it means (you may not eat sushi)?

1-- No
2-- Hm, if I heard you say that I'd think you meant it... (^_^;)
I think you could say more like:
お寿司は食べてはいけません。
お寿司を食べてはいけません。
(I think "お寿司 ・・・" would sound more natural as a response to お寿司~~~ですか?)

share|improve this answer
add comment

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.