I have this phrase in my JLPT textbook, as one example of the use of バカ:
自分{じぶん}だけバカを見{み}る
The translation offered in the book is:
Waste time and money among others
The English is both awkward and lacks context, so it doesn't help me understand the Japanese at all. The only thing I gain from it is that my own somewhat literal translation is almost certainly wrong. I would translate the Japanese as something like "look only at oneself (to a ridiculous degree)".
Is this some kind of idiomatic usage? What exactly does it mean and why?
