2
votes
1answer
9 views

“The way she went about things” as 彼のする方

I'm working to translate this particular line, wondering if it accurately puts across this idea. Alternatives are welcome too! 彼{かれ}のする方{かた}
2
votes
1answer
17 views

What is the name for the mixed ingredients in a bowl?

I am writing a recipe in Japanese. The excerpt is given as follows. まず、丼に卵と塩とこしょうと薄切りの玉ねぎを入れて、混ぜる。 フライパンに油を入れて、火をつけて、1っ分ぐらい持つ。 フライパンに「the contents of the bowl」を入れて、5分ぐらい炒める。 The ...
5
votes
1answer
499 views

If 鳥肉 is chicken meat, what is duck meat?

鳥 means bird or poultry. It's understandable that 鳥肉 would be chicken meat since chicken is the most popular "bird meat". But in this case where chicken has monopolized the meaning of bird, how would ...
2
votes
0answers
25 views

When to use kanji (e.g. 出来る vs. できる) [duplicate]

Japanese textbooks often use できる (hiragana) instead of 出来る (kanji). Japanese variety shows sometimes use 出来る instead of できる. Another example is 出る vs. でる. Is there any difference in usage between the ...
2
votes
2answers
77 views

What is the difference between できました and しました?

The answer to this question explains how できる can have more uses than just as a potential verb. However, are there any differences in usage between できます and します? They both seem like they can be used to ...
0
votes
0answers
60 views

sentential modifiers(?) and relative clause question

I just finished Japanese level 2 in college, which as I have come to understand is ~the most important~ and I came away with quite a lot of questions. We learned about relative clauses and something ...
-2
votes
1answer
65 views

What is 'Eternal Ruler of the Universe' in japanese? [on hold]

More specifically, what is eternal in japanese. I have seen eien, and rarely nagai. Which one do I use? Please give breakdowns of all phrases, and give sentences both polite and casual. Please also ...
-6
votes
1answer
45 views

l and r in japanese [duplicate]

how can it be that there is not the litter l in japanese and ikimono gakari in her song hotaro no hikari naruto shippuden openinig 5 says sha la la not sha ra ra
1
vote
1answer
63 views

The positive ~じゃない

Just how feminine is it? How odd would it be if a male speaker said it? I have found one example of someone male using, in a piece of fiction: Lest レスト、 the main character of Rune Factory 4 ...
2
votes
1answer
47 views

What is that suspentive の particle?

I have come several times across the の particle just before a comma (、)but I could not figure out why の was use and for what purpose. Here are some examples I have run across: ex1: ...
2
votes
2answers
133 views

Meaning of 私がではない

Spoken as part of a monologue by an anime character (cutting out parts irrelevant for context): 私にとっても、それは不快な事実だった。私がではない。 あれほど冷酷な魔術師だった男が、敵を助けたという事実こそが不快だった。 Is it a fixed phrase? What does it ...
0
votes
1answer
59 views

Using と to link clauses instead of て

I've seen several posts saying that と cannot be used to mean 'and' when linking clauses. They say it should be treated as 'when'. I have come across several sentences in my studies that do not support ...
2
votes
3answers
81 views

How to say 'in 10 minutes' as in like 'the bus comes in 10 minutes'?

would バスがじゅっぷんにきます。 make sense?
6
votes
1answer
113 views

Where does the な in 大人 (otona) come from?

As far as I understand, the word 大人 (otona) uses the kanji 大 to represent お and the kanji 人 to represent と. According to this site the readings for 人 do not include な. Where does the な come from then? ...
2
votes
2answers
63 views

Sentence Polarity when connecting sentences/clauses with て/で

I was reading the Tobira textbook recently and I became a little confused when reading the following passage. "日本語では、会話をスムーズに進めるために「あいづちをうつ」ということをします。「はい/ええ」「うん」「そうですか」など色々ありますが、これらは ″Yes, I'm ...
2
votes
1answer
54 views

Difference between (「~~~」と話した) and (「~~~」と語った)?

In newspaper articles, quotes seem to be always followed by (「~~~」と 話した ) and (「~~~」と 語った ). examples : 大村明日香さんは「緊張しましたが、練習より楽しかった。大きな声を出すように心がけました」と 話した 。 (full context) 担当者は「ますます女性にとって快適な機内にしたい」と ...
1
vote
1answer
45 views

Meaning of 間合いを外す

In the context of two opponents facing off each other. Does it mean reducing or increasing the distance between the two? Something else?
1
vote
1answer
62 views

The meaning of 司る

Context: Someone(アスタリスク) is about to have his ceremony to become a knight. 「それではアスタ、……アスタリスクの騎士叙任の儀を始めます。さあ、私の元へ」 「……はい」 「リッシュ・エデンが聖母イブの名の下に、この世に新たな騎士を遣わせる」 ...
2
votes
1answer
68 views

Pronunciation of マッハ or シャッフル

How do the Japanese actually pronounce words such as マッハ (Mahha - Mach) or シャッフル (Shaffuru - Shuffle)? I know gemination is a feature of Japanese phonology, but I've only managed to articulate such ...
1
vote
0answers
50 views

Are there verbs that simply cannot work alone under any circumstances?

Some verbs, like 過ぎる can be added to the stem of other verbs to alter the meaning, (食べる>食べ過ぎる), can 過ぎる be used alone in specific circumstances? Are there verbs which are either grammatically ...
5
votes
1answer
83 views

How to pronounce 繁栄 han'ei?

How to pronounce 繁栄 han'ei? Is there a glottal stop between the two syllables? Is it //haɴʔeː//, //haɴeː//, //haŋʔeː// or //haŋeː//?
4
votes
2answers
275 views

Do Japanese actually pronounce the “v” sound?

Do Japanese actually pronounce the "v" sound? They do have a kana character (ヴ) dedicated to transcribing foreign "v" sounds, but do they actually pronounce them like the English phoneme /v/ (using ...
4
votes
1answer
90 views

Use of question particles in plain speech

I'm becoming increasingly confused about the correct way to form questions in informal speech. I originally learned that I should replace か with の. Then I learned that that was a bit girly. Then I ...
6
votes
1answer
58 views

What is the etymology of the “emphatic” ない?

Upon looking up the term 大事ない, I was, shall we say, nonplussed to learn that it could mean both "very important" and "not very important". The explanation of the "very important" meaning clears things ...
0
votes
0answers
42 views

Trying to understand the use of が as の

Many times I come across sentences that uses が instead of の to indicate possessiveness. Example: 彼が車 instead of 彼の車. The dictionary says that が can also "indicate possessive (esp. in literary ...
1
vote
0answers
40 views

名 and 名前 - the difference

My impression is that, in speech, 名前 is polite, and 名 is ruder - but in writing, 名 sounds more literary. Am I correct?
3
votes
1answer
148 views

Referring to the English language

I found myself thinking about how to refer to the English language in Japanese. I realise of course that English originated here in England, and then by colonisation was brought into America, but ...
1
vote
1answer
68 views

Difference between 誠, 実, and 本当

All of them means "truth; reality". 誠 is read as "まこと", and 実 as "じつ", however 実 can also be read as "まこと". 本当 seems to have an inclination to a thing or fact, rather than a concept, but it also means ...
1
vote
1answer
56 views

Question about で in this sentence: 今日だけは悲しいままでいさせてほしい。

I saw this sentence, but I'm not sure what the で particle is doing in it. Everything else is fine, and I can make out what the sentence says pretty easily, but it's bugging me that I don't know ...
3
votes
1answer
83 views

i-adjective followed by だ

All of my studies so far have suggested that i-adjectives never take だ (です can be used to make the sentence polite). Then I came across this sentence: 私が世界で一番偉いだって?? I'm the greatest in the ...
4
votes
1answer
90 views

What's the meaning of this pastry pun?

I saw some stickers being used on a popular social platform the other day that I found very interesting. They were pictures of food items, sweets mostly, and had words next to them that seemed to be ...
0
votes
1answer
63 views

Difference in usage/nuance between 厚生, 福祉, 福利 and 生活保護

厚生[こうせい] 福祉[ふくし] 福利[ふくり] 生活保護[せいかつほご] Translating "welfare" into Japanese seems a bit complicated. Could someone maybe provide for context the most typical phrases/chunks that use these words? I'm ...
1
vote
3answers
245 views

Why does 日本語{にほんご} mean Japanese?

Google translate says 日本語 means Japanese. It also says: 語 means "word" 本 means "this" 日 means "day" So how do you get "Japanese" out of these three kanji?
4
votes
2answers
103 views

Can you make an adverb from a noun by adding に?

I think I understand the pattern  ...を adverb する e.g. 彼は彼女を幸せにする He makes her happy 部屋をきれいにしました I made my room tidy I think I'm right in saying that the に in these sentences ...
1
vote
1answer
49 views

Does 文 refer only to written sentences, or can it be used for spoken sentences as well?

I know that this kanji is associated with writing and text, and can mean "sentence." When using it to mean "sentence", is it only a written sentence? I can't find any examples that unambiguously ...
0
votes
1answer
73 views

What do つれて and いくと mean here?

ある日、アリババがロバをつれて森へいくと、たくさんの馬の足音が聞こえてきました。 Can anyone explain to me what つれて and いくと mean in this sentence, I'm having a hard time understanding.. Thanks
2
votes
1answer
93 views

Particle と in Feliksas と申します。

This phrase is used pretty much on every intro page to japan, as in a polite way to state "my name is _____". I think it's similar to the Je m'appelle. My question is why is it exactly the particle と ...
5
votes
1answer
78 views

連用形+は+せん (殺しはせん。) meaning? [duplicate]

The line 「殺しはせん。」 is said by a character in anime. What is せん here (I assume it's somehow related to negative form of する)? Plain negative (I'm not killing you)? Volitional neg. (I'm not intending to ...
5
votes
1answer
74 views

(When) can you use dictionary form with 間? / 辞書形と「間」は(どんな時に)一緒に使えますか?

I've just learned 間・間に, as in: 私はビーンにいる間、写真をたくさん取りたいですよ。 ジョンは出かけている間、ビールを飲みました。 All the examples on my grammar sheet use present-continuous form (~ている) or いる. (These are my own examples, ...
1
vote
1answer
85 views

What is the use of か in 売り始めるか〜

I was reading an article and I came across this sentence: 車の会社がいつごろこのような自動運転の車を売り始めるか予想しました What exactly does the か in this sentence/what is the meaning?
1
vote
1answer
70 views

Why these words, 「お読み」 and 「お使い」 do not use te-form in this sentence?

I have came across the following sentence in an instruction manual and I'm curious why they did not use them in the te-form. この取{と}り扱{あつかい}説{せつ}明{めい}書{しょ}をよくお読{よ}みいただき, 正{ただ}しくお使{つか}い下{くだ}さい。
-2
votes
0answers
47 views

what does this mean [on hold]

真実尾無視しての賃金輪痛みです What does the above mean? not just the translation but how could that be taken? sorry if it is not proper grammar. I am trying to gauge a situation. the person who typed it to me ...
3
votes
2answers
111 views

Can ゐ/ヰ be combined with ゃゅょ/ャュョ?

I'm writing a program which replaces kana characters with romaji, so that りょかん becomes ryokan etc. I thus need to handle cases where ゃゅょ (or ャュョ) combine with the preceding character. My ...
3
votes
0answers
93 views

How to accuse someone of lying

うそだ isn't really a serious accusation. How would you say 'you're lying' more seriously?
2
votes
1answer
121 views

How do you say “chunky” or “congealed” in Japanese?

Couldn't find this one in my dictionaries. How would you translate "chunky" into Japanese? As in chunky peanut butter, or, "I left the milk out for 3 days and now it's all chunky," or, "the ...
2
votes
1answer
72 views

て form of adjective in 'no matter how much' clause

My story book says this: どんなに寒いでも... No matter how cold it is ... but my grammar book says this: どんなに寒くても... Both of them seem reasonable to me. Are they both correct? Is there any ...
-2
votes
0answers
51 views

How would you say, “My calculus class can't be this stressful”? [on hold]

My friend and I are making a comic for our ap calculus final, and the title is what is shown in the question. We used Google translate, and got 私の計算クラスは、このストレスになることができません, but we don't trust Google ...
3
votes
2answers
140 views

Was 蒙古症 or similar words commonly used to refer to Down Syndrome?

The possibility that Japanese used words derived from "Mongoloid" to refer to Down Syndrome hadn't crossed my mind until I was mentioning the word to a Japanese person practicing English, but ...
4
votes
1answer
89 views

Difference between 内側 and 中

I was wondering what the difference is between 内側 and 中 as I understand both mean "inside". However, there are situations when we can use one and not the other.
4
votes
1answer
55 views

“Last edited by” - how to translate?

I'm struggling to understand how to translate "Last Edited By", for an online document. I think there must be another english phrase to use, and translate that, but I just cannot think what it could ...

15 30 50 per page