Is there an "opposite" of 和製英語
(meaning Japanese words/phrases invented by English speakers)? Maybe like {英・米・欧?}製日本語
? Because I always see/hear Japanese words in English and they drive me nuts!
The biggest one is when people pronounce 酒
as サキ
. Another one I saw on a local Japanese restaurant. They have Monday night "Izakai" (イザカイ
) nights (I don't know what this means -- maybe cheap drinks and appetizers?). Apparently, some English speaker heard 居【い】酒【ざか】屋【や】
and just decided to make a cool-sounding English abbreviation of it (which is really weird considering the owner is Japanese).
So is there some set word to describe this?
和製英語
drive me just as much (many?) nuts. One of my most hated isサービス
.